지금까지 내가 주력으로 지원하던 자막 포맷은 SAMI였는데, 이걸 SRT로 변경하기로 했다.

이에 따라 여러 부분을 수정했으며, 이 과정에서 굉장히 많은 버그를 잡고 v7.4로 업데이트.


여전히 큰 틀에서는 변화 없는 인터페이스




VCi의 기능 및 특징은 아래와 같다.


#일반


1. 대상 비디오 파일을 목록에 드롭한 뒤 변환 버튼을 클릭하면 알아서 변환함

  지원 포맷:AVI,MKV,MP4(mov),MOV(qt),OGM,FLV,MPG(mpeg/dat/vob),WMV(asf),SWF,WebM


2. 저장 위치는 기본적으로 원본 폴더이며, 저장할 폴더를 지정 가능


3. 결과 파일은 원본 파일명 앞에 i]를 붙임

  필요시 추가로 싱크를 보정하며, 결과물은 원본 파일명 앞에 iD]를 붙임


4. 파일 변환시 바탕화면에 마크다운 형식의 로그 파일(VCi_Log.md)을 기록할 수 있음


#비디오


5. raw 비디오가 mpeg4/H.264인 경우는 상세한 압축 옵션 확인후, 재생 가능하면 추출하고,

  재생 불가능한 옵션이거나, 그 이외의 포맷인 경우는 H.264로 재인코딩함

  재생 가능 여부는 iOS 5.x에서 수정된 규칙에 따라 확인함

  또한, 사용자 선택시 무조건 H.264로 재인코딩할 수 있음


6. 비디오 재인코딩시 디인터레이스 및 영상을 회전시킬 수 있음


7. 비디오 스트림은 원본에서 추출하며, 오디오 스트림은 추출한 뒤 AAC-LC로 변환후 합침

  오디오가 AAC-LC일 경우 재인코딩은 옵션 선택에 따라 안할 수도 있음


8. 아이폰3/4/4s/5에서 재생 가능 비디오 확인 여부를 선택하는 드롭다운리스트가 있음

  - H.264/MPEG4만 강제 변환: MPEG4/H.264는 무조건 추출. 그 외는 무시함 (재인코딩 없음)

  - 재생 가능 비디오만 변환: iOS 5.x에서 수정된 규칙에 맞는 비디오만 추출 (재인코딩 없음)

  - 필요시 비디오 재인코딩: iOS 5.x에서 재생가능한 비디오는 추출, 그 외는 H.264로 재인코딩

    (지원 프로파일은 slow, fast, very fast, super fast, ultra fast의 5종류임)

  - 비디오 강제 재인코딩: 무조건 H.264로 재인코딩


9. 플래쉬 비디오(FLV, SWF)도 일반적인 포맷과 같이 처리함

  MKV, AVI 등과 같은 과정으로 처리하며, 필요시 재인코딩도 실시함

  (즉, SWF 비디오를 MP4로 변환할 수 있음)


10. PAR/SAR를 확인하고 수정할 수 있음

  - PAR 유지: PAR를 그대로 사용함

  - PAR=1:1 : PAR를 강제로 1:1로 수정함

  - PAR<1.5(2.0): PAR이 일정 범위 이내면 그대로 사용, 범위를 벗어나면 1:1로 수정 (추천)

  - SAR=3:2 : SAR를 3:2로 강제 설정. 아이폰에서 무조건 꽉찬 화면으로 재생됨 (화면왜곡)

  - SAR=4:3 : SAR를 4:3으로 강제 설정. 아이패드에서 무조건 꽉찬 화면으로 재생됨 (화면왜곡)


11. 원본 파일과 같은 이름의 오디오/자막 파일이 같은 폴더에 있으면 그 파일을 사용함


#오디오


12. 외부 오디오 파일명이 비디오와 같고 뒤에 DELAY 000ms의 문자열이 있으면 delay 적용함

  ex) 비디오: TEST.avi, 오디오: TEST T80 2_0ch 48KHz DELAY 125ms.ac3


13. 외부 오디오/자막 파일명이 비디오와 같고 뒤에 언어ID[각주:1]가 있으면 그 언어로 인식함

  ex) 비디오: TEST.avi, 오디오: TEST ko.ac3, 자막: TEST en.srt


14. 내부 오디오가 여러개일 때는 사용할 오디오의 우선순위를 국가코드 및 내부 순서로 지정가능

  - 언어는 한국어, 영어, 일본어, 독일어, 프랑스어, 러시아어 를 1순위로 선택 가능

  - 순서는 #1 ~ #9 중 하나를 1순위로 선택 가능

  - 원본 비디오의 모든 오디오를 변환할 수 있음

    (옵션에서 선택 가능, MKV/MP4/OGG 비디오에 한함)


15. 내부/외부 오디오가 여러 개이며, 우선순위를 미지정시 다음 순서로 하나를 선택함

  AAC → WAV → FLAC → DTS → AC3 → MP3 → MP2 → OGG → WMA

  (합치기만 하면 되는 오디오 → raw 오디오 → 음질 순)


16. 오디오/자막의 언어는 최대한 인식하며, 인식이 안된 경우 적용할 수 있는 기본언어 지정 가능함


#자막


17. 내부 자막은 SRT, ASS/SSA를 인식, 외부 자막은 SRT→SMI→ASS→SSA 순으로 인식

  다중 언어 SMI는 모든 자막을 변환후 사용하며, KRCC/ENCC/EGCC/JNCC를 각국어로 인식

  원본 자막 형식은 ANSI, 유니코드-BOM, 유니코드 UTF-8를 지원, 알아서 인식해 완벽히 변환

  ※ 내부적으로 유니코드만 사용하기 때문에 모든 글자를 변환하며, 최대한 오류를 보정함


18. 외부 자막이 ANSI 형식의 SRT인 경우 언어를 지정 가능: 한글/중국간체/일본어/서유럽/중앙유럽


19. 원본의 내부 자막이 여러 개이거나 SMI가 다중언어인 경우는 모든 국가의 자막을 변환

  외부자막이 SRT, ASS/SSA인 경우는 13번의 규칙에 따라 다중언어 지원함



20. 출력되는 자막의 크기는 18/24/36/48포인트를 사용가능한데, 이는 아이패드를 위한 것임

  하지만, 아이폰/아이패드의 퀵타임이 자막의 크기를 인식하지 않기 때문에 사실상 의미 없음


#기타


21. 원본 비디오의 delay 값을 인식하고, 이를 적용해서 오디오/비디오 싱크를 맞춤.

  또한, 추가적으로 원본과 생성본의 비디오 길이를 비교해서 필요시 싱크를 한번 더 맞춤.


22. 아이폰4/5 계열 뿐 아니라, 아이폰 3 계열, 아이패드 모두 사용 가능함


23. 선택한 옵션은 모두 레지스트리에 저장됨. 저장 시점은 변환 시작시와 저장 버튼 클릭시임.

  즉, 옵션을 선택하고 프로그램을 종료하는 경우는 저장하지 않음

  저장위치는 \\HKEY_CURRENT_USER\Software\BLUEnLIVE\Video Converter for iOS


24. VCi는 다양한 미디어 관련 프리웨어의 프론트엔드이며, 직접 변환에 개입하는 것은 자막뿐임

  VCi에서 사용하는 프리웨어 8종은 다음과 같음

  ffmpeg, MKV Extract, Media Info, MP4Box, Nero AAC Encoder, OGM Demuxer, normalize, tc2mp4[각주:2]


이 프로그램은 아래 링크에서 다운받을 수 있다.


Video_Converter_for_iOS_v7.4d.7z




2012.9.30: 7.4 업데이트

버그 수정: 언어가 표시되지 않은 자막은 무조건 한글 자막으로 인식하는 버그 수정

- 버그 수정: DC 생성시 자막 처리 문제로 인한 프로그램이 멈추는 버그 수정

- 오디오 싱크 자동 보정시 정확도가 향상됨

- 로그 파일을 markdown 포맷[각주:3]으로 변경



- 오디오/자막 파일명에 언어를 명시 가능하도록 수정

    단, 외부 오디오는 언어가 명시된 파일이 많아도 하나만 인식함

    자막은 srt/ssa/ass만 다중 언어 인식

- 오디오/자막 언어ID의 기본값 지정 가능하도록 수정

- srtsami보다 우선순위가 높도록 수정

- 생성할 파일명에서 [VCi]i]로, [VCi-DC]iD]로 변경

- 작업 정상 종료시 및 about 창 띄울시 Taskbar 반짝이도록 수정

- Taskbar의 progress를 세분화

- OS 정보에 Windows 8 / Server 2012 추가


2012.11.3: 7.4c 업데이트

버그 수정: 블로그 모드에서 아주 가끔 해상도를 잘못 계산하는 문제 수정

버그 수정: ffmpeg의 임시파일 중 일부를 삭제하지 않던 문제 수정

버그 수정: 임시 폴더명에 dot(.)가 있을 때 AVI/H.264 비디오를 추출하지 못하던 문제 수정

버그 수정: AVI/H.264 비디오 추출시 progress를 출력하지 않던 문제 수정

- 자막 처리 일부 수정


2012.11.10: 7.4d 업데이트

버그 수정: 영상 회전 정보를 잘못 인식하던 문제 수정

버그 수정: MKV 파일의 내부 자막을 가끔 변환하지 못하던 문제 수정

- 자막 변환을 실패했을 때 파일 생성을 억지로 실행하다 실패하던 문제 수정



  1. 언어ID는 알파벳 2개 또는 3개로 구성됨. ex) ko, ja, en 등 [본문으로]
  2. 링크는 사망했음. 파일 찾기 어려웠음. OTL [본문으로]
  3. 단순한 텍스트 파일이지만, 마크다운을 지원하는 편집기(메모장2-mod 등)에서 보면 멋짐 [본문으로]
  1. Favicon of http://kairyu85.tistory.com BlogIcon 카이류 2012.09.29 00:49 신고

    우연히 지나가다가 봤습니다 멋지네요
    내려가기 전에 함 써봐야겠습니다

  2. 너굴이 2012.09.29 02:27 신고

    우선 좋은 프로그램 감사합니다.
    한가지 기능 추가 좀 부탁드릴까해서요 : )

    자막을 MP4에 입히는 기능말구요
    SMI 파일을 SRT 파일로 변환만 시켜주는 기능 좀 추가해주시면 안될까요 ?

    자막 크기 조절이 안되다 보니 좀 불편해서요 ㅜㅜ 부탁좀 드릴꼐요
    따로 MinySubtitleConverter 프로그램을 써서 변환은 하고 있는데
    완벽하게 변환이 안되서 이렇게 부탁드려봅니다 : )

  3. 바무 2012.10.01 21:41 신고

    추석 잘 보내셨나요? 오랫만에 들렀더니 새 버전이 나왔군요. 업데이트 감사합니다. ^^

  4. rain 2012.10.14 21:09 신고

    개발자님 너무 잘쓰고 있습니다 ^^ 감사합니다

  5. 김춘기 2012.10.15 21:18 신고

    1년넘게 잘사용하고 있습니다. 좋은 프로그램 만들어주셔서 감사드립니다.
    한가지 제안하고 싶은게 있는데 가능할지 모르겠습니다.
    특정폴더에 동영상파일이 있을때 자동으로 변화되게 할수 있는지요.
    utorrent에 보니 토렌트파일을 특정폴더에 넣으면 자동으로 다운로드 하더군요. 다 받아지면 특정폴더로 옮겨지기까지 하구요.
    그럼 그폴더를 감시하고 있다가 동영상이 들어오면 바로 인코딩 시작하는거죠.
    그렇게 된다면 정말 원스톱으로 인코딩이 되겠는데요? ^^

  6. 골드브라우니 2012.10.18 09:23 신고

    개발자님 최고!!!!! 사랑합니다~!ㅋㅋㅋ

  7. Darcy 2012.11.03 00:49 신고

    갤럭시탭 1세대에서 720p가 안 돌아가서 혹시나하고 과거에 쓰던 이 프로그램 돌려봤더니
    매우 잘 재생하네요.
    늘 감사합니다!!

  8. 바무 2012.11.04 02:36 신고

    업데이트 되었군요. 언제나 잘 쓰고 있습니다. 감사합니다.

  9. 2012.11.08 23:44 신고

    프로그램 받아놓고 잘 썼는데.... 자막이 ㅠㅜ 왜 안들어가는걸까요!!
    드래그앤드롭 방식 아니고 자막을 따로 어떻게 해줘야 하는걸까요...?
    옆에 자막에 smi라고 뜨는 걸 보면 자막이 있다는 걸 인식은 하는거 같은데
    변환된 파일을 돌려보면 자막이 안나오네요 ㅠㅜ

  10. 이선생 2012.11.11 01:55 신고

    좋은 프로그램 잘 쓰고 있습니다^^
    최신 버전 실행해봤는데 변환 파일 앞에 [VCi] 가 아니고 i] 요렇게만
    붙네요... 확인 부탁드립니다^^

  11. 마장군 2012.11.16 15:43 신고

    저도 이상하게 이전 버젼부터 화면에 자막이 안 입혀 지네요 .. 왜 그런 걸까요 ?

    • 로그를 올려주시거나 메일로 보내주시면 좋겠습니다.
      bluenlive (at) 쥐멜

      지금 막 자막 2개 짜리 영화를 변환해서 아잉패드에 올렸는데, 자막이 잘 나오거든요. ^^

  12. 헤츨링 2012.11.19 02:01 신고

    안녕하세요 너무 잘 쓰고있어서 도네이트라도 하고싶은 헤츨링입니다..
    한가지 궁금한 사항이 있는데요, mkv에 포함된 자막(영어)와 smi의 자막(한글)을 동시에 인코딩해서 넣을 수 있는 방법이 없을까요? 혹시 지금 버전에는 없으시다면 차후 업데이트에 포함시켜 주실 수 있는지요?
    또 한가지 질문.. MKV의 언어(음성 ex 러시아어/영어)가 두가지 있을 경우 둘다 mp4에 포함 시킬 수 있는지요?

  13. ZI:3 2012.11.26 20:35 신고


    업데이트된 버전 다운 받고 클릭하고 갑니다 ^,^
    개발자님 항상 감사해요!

  14. 자막이ㅠ 2012.12.09 23:30 신고

    저도 이거 너무 잘 쓰고싶은데 ㅠㅠㅠ 자막이안나와요...ㅠㅠ
    smi이라고 뜨고 아이폰4용으로 변환해서 mp4파일 나오는데 그 파일 틀어보면
    pc에서나 아이폰4에서나 둘 다 자막이 안나와요...도대체 어떻게 해야하나요 ㅠㅠ
    로그를 올려달라고하셨는데 로그 생성은 눌러봤는데
    어디서 보는지 뭐 어떻게 하는지 모르겠습니다...ㅠㅠ
    도와주세요 이거만 잡고 몇 시간째...ㅠㅠㅠ

  15. 농약 2012.12.11 17:21 신고

    좋은 프로그램 감사합니다.~

  16. 카롯.~ 2012.12.19 21:00 신고

    근데 모든 파일이 다 빠른것은 아닌듯 합니다...~

    mkv 파일을 두개 테스트를 하였는데...

    한개는 1시간 3분짜리 동영상 , 다른 한개는 1시간 35분짜리 동영상...

    전자는 한국 드라마 , 후자는 외국 영화 입니다...

    한국 드라마는 3시간 30분을 돌렸는데도 완성이 안되서 포기...

    외국 영화는 30분만에 완성....

    모든 파일이 빠른 것은 아닌듯 합니다...~

    참고가 되셨으면...

  17. jkm 2012.12.20 16:19 신고

    항상 잘 사용하고 있습니다.
    개발자님 정말 감사합니다.ㅎㅎ

  18. sss 2012.12.26 21:24 신고

    좋은 프로그램 감사드립니다.

    자막이 동영상에 입혀지는거 아닌가요?
    프로그램상엔 자막이라고 보이고,인코딩된 결과물을 곰플레이어서 보면
    자막이 안나오네요..

  19. 엽기토끼이요 2012.12.28 14:55 신고

    매우 잘 쓰고 있습니다!
    그런데 아이패드에서 재생이 불가능한 영상이 있어서 문의 드립니다!
    magnet:?xt=urn:btih:E5ECPKH3PM4M4UEQU7GCIXYSSK2EE4DU
    1편만 인코딩해서 아이패드에 집어 넣어 보려 했으나 실패했네요...
    1080p는 아이패드1에서 구동이 불가능 한 것인가요?

+ Recent posts