TEUS.me

 
 

SRT 자막 관리 도우미 SRTier를 4.05로 업데이트했다.

 

각종 자막 변환 외에도 MPLS에서 챕터 정보 추출, SUP에서 자막의 시간 정보 추출 등의 기능을 추가했다.

 

 

이 프로그램의 주요 기능은 아래와 같다.

 

- SRT 교정: SRT 파일을 읽은 뒤 오류를 수정한 뒤 다시 기록하거나 시간을 조정함

- 자막 변환: SAMI/SSA/ASS 자막을 SRT로 변환, SRT 자막을 SAMI로 변환[각주:1]

- 텍스트 추출: SRT 자막에서 텍스트만 추출

- 텍스트 병합: 기존의 SRT 자막의 시간 코드에 맞춰 텍스트 파일의 내용을 합침

- XML/ass 등 수정: XML 포맷의 챕터 및 ass 역시 자막과 동일한 기준으로 시간을 조정해줌

- mpls → txt: 블루레이 MPLS 파일에서 챕터 정보를 추출해줌

- sup → srt 추출: SUP 포맷의 자막 파일에서 시간 정보가 기록된 빈 srt 파일을 추출해줌

 

조금 더 상세히 보면 기능들은 이렇다.

 

1. SRT 교정

   - OCR 과정에서 따옴표가 잘못 인식된 경우나 I(i)를 l(L)로 잘못 인식된 경우를 수정

   - OCR 과정에서 숫자 사이에 불필요한 공백이 들어간 경우 수정

   - 되/돼/됬/됐/폭팔 등을 맞춤법에 맞도록 수정

   - [...] 또는 (...)로 둘러쌓인 청각장애인 보조 자막 제거

   - 문장 마지막의 마침표를 제거하고, 연속된 점(...)을 말줄임표(…)로 바꾸는 등 점(.) 정리

   - 둘 이상의 자막을 한번에 표기하기 위한 대쉬(-)가 어색한 경우[각주:2] 이를 정리

   - SSA/ASS 자막 효과[각주:3]가 적용된 경우 이를 제거

   - 한국어/영어 자막에 특화된 기능들을 별도 버튼으로 할당

   - 시간 수정: 자막의 길이가 너무 짧은 경우(20ms 이하) 해당 자막 자체 제거

   - 시간 수정: 일괄적으로 더하거나 뺄 수도 있고, 영상과 fps 및 싱크를 맞추기 위해 일정 비율로 적용 가능

   - 시간 수정: 같은 시간 범위의 같은 내용 자막이 두 번 이상 존재하면 하나만 남김

   - 시간 수정: 시간이 겹치는 자막들이 있으면 모두 분리해서 각각 별도의 자막으로 재생성

   - 시간 수정: 같은 자막이 연속으로 두 번 이상 나오는 경우 합쳐야 할 상황이면 하나로 합침

   - 시간 수정: fps 변환으로 시간 변환 지정


2. 자막 변환

   - SSA/ASS 자막을 지정하면 SRT로 변환함

   - SAMI 자막을 지정하면 SRT로 변환하며, 다중 언어 자막인 경우 별도의 파일로 생성

   - SRT 자막을 지정하면 SAMI, TTXT로 변환하며, SAMI는 ANSI 표준 자막과 UTF-8 유니코드 자막을 동시에 생성

   - 모든 경우에 원본 파일의 코드 페이지를 자동으로 인식하며, 적절히 인식해서 처리함

   - SRT를 생성할 때는 UTF-8 포맷으로 저장하므로 유니코드의 모든 문자를 표현 가능함

   - 파일 변환 모드 외에 폴더 변환 모드도 지원하며, 폴더 모드에서는 지정된 폴더에 들어있는 모든 자막을 변환함

   - SAMI 자막 변환시 원본의 시간값과 CC만 추출해서 별도의 csv 파일로 생성[각주:4]

 

3. 텍스트 추출

   - 주로 자막 번역시 편리하게 적용할 수 있는 기능으로, 시간 정보를 제거하고 텍스트만 추출함

   - 번역 시에 이 텍스트 파일을 문단별로 번역하면 됨

 

4. 텍스트 합치기

   - 3번에서 추출한 텍스트 파일에 다시 시간 정보를 입히는 기능

   - 역시 자막 번역시 활용할 수 있는 기능임

 

5. 챕터 XML 및 ASS 자막 수정

   - 1번 기능을 이용해 자막의 시간을 조정한 경우 XML 포맷의 챕터 파일도 동일하게 조정해주는 기능

   - 원본 XML과 완벽하게 동일한 시간 포맷으로 저장함

   - ASS 자막도 챕터 XML과 동일하게 변환

 

6. mpls → txt

   - 블루레이 MPLS 파일에서 챕터 정보를 추출함

   - 원본 XML과 완벽하게 동일한 시간 포맷으로 저장함

 

7. sup → srt 추출

   - SUP 포맷의 자막 파일에서 SRT 파일을 추출
   - 내용은 없고 시간값만 기록된 파일을 기록함

   ※ SUP 파일은 이미지 파일이라 자막 내용을 추출하지는 못함

 

※ 1, 2, 3번 기능은 모두 파일 단위 및 폴더 단위로 적용 가능

 

이 프로그램은 아래 링크에서 다운받을 수 있다.

 

SRTier(x64) v4.05.rar
0.35MB

64비트 / password: teus.me

 

SRTier v4.05.rar
0.30MB

32비트 / password: teus.me

 


 

▲ 버전 히스토리

 

2021.3.7: v4.05

- mpls → txt, sup → srt 기능 추가

- 오류 수정: SAMI 자막이  로 끝나는 경우 끝을 잘못 인식하던 문제 수정

- 텍스트 처리시 유니코드 제어문자[각주:5]를 제거하는 옵션 추가

- 틀린 글자 자동 교정 목록에 , , 횟불 추가

- 옵션을 탭 컨트롤을 적용하도록 전면 수정

- 메시지 박스 글자 크기 확대

- 프로그램 실행시 마지막 창의 위치로 이동하도록 수정

- von TEUS.me 개드립 삭제

 

 

  1. 개별 파일로도 변환할 수 있고, 폴더 단위로도 변환할 수 있음 [본문으로]
  2. 첫 줄엔 대쉬가 없는데 둘째 줄에 있거나, 대쉬가 한 번만 등장하는 경우 등 [본문으로]
  3. 많은 미디어 재생기에서 이를 지원함 [본문으로]
  4. SAMI 자막은 시간이 뒤틀린 오류가 종종 발생하는데, 이를 쉽게 확인하기 위한 기능 [본문으로]
  5. LRM(Left-to-Right Marker) 등 총 26종 [본문으로]
TAG : , , , ,

공유하기

facebook twitter kakaoTalk kakaostory naver band

본문과 관련 있는 내용으로 댓글을 남겨주시면 감사하겠습니다.

비밀글모드

  1. 수고하셨습니다.
    덕분에 유용하게 잘 사용하고 있습니다.
    감사합니다.
    2021.03.07 01:46 신고
  2. ㅔㅔㅔ
    좋은 프로그램 항상 잘 사용하고 있습니다.
    SAMI 자막을 SRT로 변환하는 과정에서 .ko 등 이미 언어태그가 붙어있음에도 불구하고 추가로 .kor이 붙는걸 해결해 주실수 있을까요?
    2021.03.12 15:55
    • 프로그램 기본 메커니즘이라 굳이 수정할 필요는 없어보입니다.
      2021.03.12 16:18 신고
  3. aceshine
    좋은 프로그램을 알게 되어 잘 사용하고 있습니다.
    정말 고맙습니다.

    폴더 지정하여 자막 변환을 할 경우 양방향 (smi -> srt, srt -> smi)으로 되는데,
    단방향 (예를 들면, smi -> srt)만 또는 확장자 지정(smi only 등)하는 옵션을 만들어 주실 수는 없는지요.

    그리고 Output 폴더를 별도 지정하는 옵션도 있으면 좋을 것 같아

    조심스럽게 댓글 달아봅니다.

    감사합니다.
    2021.03.19 11:17
    • UI 구성이 지저분해지는 것에 비해 얻을 수 있는 효용이 없습니다.
      2021.03.21 18:33 신고
  4. sky99
    프로그램 유용하게 잘 사용하고있습니다

    MKV로 영상,자막 합칠시 문제발생하여 제보드립니다.

    smi -> srt로 변환후 mkv 파일로 합친후 영상볼때 forward(넘기기)가 안됩니다
    mkv로 변환후 해당 파일보면 영상러닝타임이 엄청길게 바껴있습니다

    smi -> srt 변환후 파일확인해보니 자막제작:XXX 같은걸 젤 뒤로 빼면서 임의로 타임라인을 주는데 그부분이 문제인거 같습니다
    해당라인 삭제하니 MKV 파일로 영상,자막 합친후 러닝타임 정상 foward 정상작동하네요

    다음버전에서 수정되었으면 좋겠습니다

    감사합니다
    2021.03.21 01:45
    • 파일을 보내주시면 확인해보겠습니다
      2021.03.21 18:32 신고
  5. tools 폴더
    tools 폴더에 주요 파일이 없음!!! 이라고 뜨는데... 어떻게 해야 하나요
    2021.03.26 09:06
  6. murian
    smi를 srt로 변경시 공백 부분이 &nbsp 로 표시되는데.. 이걸 자동으로 지우도록 해주실 수 있나요? 매번 확인하고 지우려니 귀찮습니다.
    2021.03.29 16:14
    • 파일을 보내주시면 확인해보겠습니다
      2021.03.29 21:17 신고